Как выбрать бюро переводов для долгосрочного сотрудничества

02.03.2020 08:57 Категория: Россия

Выбор бюро переводов - это очень непростая задача, особенно если речь идет о столице, где таких контор действительно много. Но как определить, какая из них заслуживает доверия? Существует несколько признаков.

Критерии качества: как найти хорошее бюро переводов

Признаков, по которым можно определить, заслуживает ли компания доверия, несколько:

  • Первый и самый важный - это опыт. О нем довольно легко можно судить по выполненным переводам, партнерам и по самим переводчикам. Обычно переводческие агентства гордятся профессионализмом и опытом своих переводчиков и упоминают о наиболее значительных их достижениях.
  • Стоимость услуг - второй важный критерий. Многие люди узнают информацию о стоимости на официальном сайте, где чаще всего указывают минимальную цену, однако по ней все равно уже можно судить о том, насколько адекватно бюро оценивает свои услуги.
  • Также переводческие бюро должно специализироваться на конкретных языках, список которых должен быть указан на сайте. Если компания смело обещает перевести текст с любого и на любой язык, то от ее услуг лучше отказаться сразу, толку не будет.

Что отличает хорошее переводческое агентство

Кроме перечисленных выше моментов, хорошее бюро также отличает и скорость реакции на заказы, а также их оперативное выполнение. Переводчики обязаны быстро реагировать на все поступающие запросы, не заставляя клиента ждать. В то же время, если заказ очень срочный, менеджер обязан предупредить клиента о снижении качества результата - это неизбежно, к сожалению.

Также в действительно хорошей компании - а такую можно найти на странице https://mskperevod.ru/ - обычно предлагаются дополнительные услуги, такие как вычитка редактором и корректором, нотариальное заверение. Обязательными они не являются, но делают работу с агентством куда более комфортной для заказчика, а это действительно важно.

Также хорошее бюро переводов - это работа с текстами разных типов, то есть не только техническими или юридическими, но также художественными и научными. В компании, которая готова гарантировать качество, работают люди, которые прекрасно знают не только конкретный язык, но и сферу перевода, что делает процесс полностью адекватным.

Найти бюро переводов, которому можно доверять, - значит обеспечить себе сотрудничество с действительно надежным партнером, который сделает свою часть работы качественно.






Ещё новости?